In English, the personal pronoun “I’” is always capitalized, regardless of where it appears in a sentence. For example: “When I grow up, I am going to be taller.”
In German and Spanish, though, that’s not the case (no pun intended). The word that corresponds with “I” in those languages (“ich” in German, and “yo” in Spanish) are only capitalized at the beginning of a sentence.
Furthermore, a word referring to other people (the formal and plural form, namely “Sie”) is capitalized in German no matter where the word appears in a sentence. In other words, the German language implies that others are more important than we are, or at least that multiple people are more important than a single individual.
I don’t know for sure about other languages. English is probably not absolutely unique in this way, but I believe that the English-speaking way of putting self first is at least somewhat out of the ordinary.
What effect might this language-oriented magnifying of self have on English-speaking people and their view of themselves in relation to others? Feel free to comment below, especially if you know other languages that either treat the personal pronoun “I” the same way that English does (capitalizing it wherever it appears), or the same as German and Spanish do (only capitalizing it at the start of a sentence).